Gesamtzahl der Seitenaufrufe

Donnerstag, 5. November 2015

Elskeline is ant Arbeiden

Ik heb wat to dön
Elskeline is ant Arbeiden, dat is nich so eenfach, mool eben översetten van hochdütsch in plattdüsch.
Ik geev mi möhe. Van Daage hett Elskeline nich sovöl Tied. Vonobens kummt een Bült Mannlü toon Eeten. Dat givt  Knipp, dat ist up Hochdütsch Hackgrütze, mit Bratkartuffels un suur Gurken. Swartbrot kann man ok dor to eeten un to drinken givt dat Beer un Water.
Nu weet ji bescheed. Een Gedicht heeb ik obers hier dormit de Dag moi word.



Dat Föhlen mit de Natur
dat Aam, de Sinn söken
un finnen in Tied un Ruum
Ik staa mit beeden Beenen
in Leven un lehn mi an een Boom.

Foto , Text  Elskeline

Hier nöm ik mi Elskeline, bi Google bün ik marie claire, ji möt jö nich wunnern!

2 Kommentare:

  1. Es hat jemand kommentiert, nun weiß ich, dass die Seite funktioniert.
    Danke!

    AntwortenLöschen
  2. Fiefunnert Johr vegüng'n,
    man föhlt de Kraft von binn'n.

    Se luurt, und föhlt sik wohl
    se struggt em op und dohl
    - Sin Aatn ströömt -
    Se grient und meent:
    "Du kennst ja nich blots alle Win'
    du weets ok wer und wat ick bün?
    Du kennst di ut mit Tied und Ruum;
    segg to, keen anner weet dat kuum"
    "Frog ni so veel du dumme Dirn
    veel Weeten mokt di krank dat Hirn.

    Freu di man dat du di freust
    und hier bi mi tweebeenig steihst.
    Mehr segg ick nich, du kannst jetzt gohn,
    Ick bliev hier noch 'n beet'n stohn." :-)

    kolli

    AntwortenLöschen